Cómo traducir tu WordPress con Polylang
Tutorial completo para traducir tu sitio WordPress con Polylang
En este detallado tutorial, veremos cómo traducir tu pagina web de WordPress con Polylang. Este plugin multilingüe se utiliza ahora en 500.000 sitios de WordPress. Creado por WP Syntex, Polylang ofrece una versión gratuita disponible en el repositorio de WordPress con una excelente puntuación de 4,7 sobre 5.
También usaremos el famoso constructor de páginas de Elementor, la extensión WooCommerce, y el tema gratuito Astra. El theme acaba de pasar el millón de instalaciones. Pronto haremos un análisis de este tema en Lógica7web, se ha convertido en el principal theme de nuestros proyectos.
Una cosa importante antes de empezar: les invito a leer nuestro reciente artículo que explica en detalle todo lo que necesitan saber antes de empezar a construir un sitio multilingüe.
Haz tu WordPress multiidioma con los 4 plugins de Polylang
Polylang ofrece 4 plugins: Polylang Free, Pro, Polylang for WooCommerce y una última extensión desarrollada con Lingotek.
- Polylang – Disponible en el repositorio de WordPress, permite hacer multiidioma tu página web.
- Polylang Pro – Para ir más lejos en tus traducciones (ACF, soporte Premium, etc.)
- Polylang for WooCommerce – Para traducir a diferentes idiomas tu web de comercio electrónico
- Lingotek Translation – Disponible gratuitamente en el repositorio de WordPress, permite el acceso a la traducción automática (gratuita hasta 100.000 caracteres) y/o utilizar un servicio de traducción.
Polylang también ofrece el combo o paquete «Polylang Business Pack» (compra del pack con descuento de la versión Pro y Polylang for WooCommerce).
Descubramos ahora los diferentes precios:
Polylang gratis Vs Polylang Pro ¿cuál elegir?
Polylang Gratis | Polylang Pro | |
---|---|---|
Traducir artículos, páginas, medios, categorías, etiquetas | ✅ | ✅ |
Traducir la publicaciones y taxonomías personalizadas | ✅ | ✅ |
Traducir los menús y los widgets | ✅ | ✅ |
Usar subdirectorios, subdominios o dominios separados | ✅ | ✅ |
Soporte de API REST | ✅ | ✅ |
Las traducciones pueden compartir el mismo slug en la URL | ❌ | ✅ |
Traducir los URLs | ❌ | ✅ |
Duplicar el contenido al crear una traducción | ❌ | ✅ |
Activar o desactivar los idiomas | ❌ | ✅ |
Integración adicional con ACF Pro | ❌ | ✅ |
Acceso a soporte premium | ❌ | ✅ |
Precio del Pro
Número de webs | Precio en euros por un año |
---|---|
1 web | 99 € |
3 webs | 198 € |
5 webs | 297 € |
25 webs | 495 € |
Precio de Polylang para WooCommerce
Número de webs | Precio en euros por un año |
---|---|
1 web | 99 € |
3 webs | 198 € |
5 webs | 297 € |
25 webs | 495 € |
Precio de Polylang Business Pack
Polylang ofrece un interesante paquete, el Polylang Business Pack que incluye la compra del Pro y Polylang Woocommerce.
Número de webs | Precio en euros por un año |
---|---|
1 web | 139 € |
3 webs | 269 € |
5 webs | 399 € |
25 webs | 649 € |
Importante: si has instalado y activado la versión gratuita, debes desactivarla antes de instalar Polylang Pro.
Sobre la renovación:
La duración de la clave de instalación es de un año, luego tendrás que pagar el 50% para renovar su clave. Esto es muy importante porque te garantiza el acceso al soporte y a las actualizaciones. Tu sitio no dejará de funcionar y tus traducciones no serán eliminadas, pero recomendamos tener siempre las últimas versiones instaladas en su sitio para evitar problemas de seguridad.
Los plugins que necesitas para tu sitio web de WooCommerce
Atención, Polylang gratis o Pro no son suficientes para crear tu sitio de comercio electrónico.
También necesitarás el módulo mencionado para que funcione con WooCommerce: Polylang for Woocommerce. El plugin puede ser usado con la versión gratuita o la versión Pro (mucho más completa).
En resumen, para traducir su sitio web de comercio electrónico con Polylang, recomendamos comprar el combo «Polylang Business Pack»: Polylang Pro + Polylang para WooCommerce.
Aquí tienes todas las características importantes que están disponibles al comprar este combo:
- Traducir artículos, páginas, medios, categorías, etiquetas, etc.
- Traducir los tipos de publicaciones y taxonomías personalizadas.
- Traducir los menús y los widgets.
- Usar subdirectorios, subdominios o dominios separados.
- Traducir productos, categorías, etiquetas, atributos globales.
- Sincronizar categorías, etiquetas, clases de envío, atributos, imágenes, galerías, existencias en las traducciones de los productos.
- Duplicar un producto y su traducción en un solo clic.
- Enviar e-mails en el idioma del cliente.
- Sincronización de la cesta entre dominios.
- Las traducciones pueden compartir el mismo slug en la URL.
- Traducir las URLs.
- Duplicar el contenido al crear una traducción.
- Activar o desactivar los idiomas.
- Soporte de REST API.
- Integración adicional con ACF Pro (excelente para sitios dinámicos con plantillas, por ejemplo).
- Acceso al soporte premium.
Si optas por comprar Polylang Business Pack recibirás dos correos electrónicos:
Correo electrónico 1: Este es el «Recibo de compra» con los números de licencia para cada plugin, un enlace al documento y a su guía de «Cómo empezar». El documento solo está disponible en inglés, así que espero que encuentres este artículo aún más útil ;).
Correo electrónico 2: Los códigos de acceso . Ahora puedes acceder a tu cuenta y descargar Polylang Pro y Polylang for WooCommerce. Los plugins también se pueden descargar desde el correo electrónico, pero sólo durante 72 horas. Después de este tiempo, tendrás que descargarlos de tu cuenta.
Instalar y configurar Polylang
Antes de empezar, un pequeño recordatorio: si has instalado y activado la versión gratuita, debes desactivarla antes de instalar Polylang Pro.
La instalación de Polylang
Un nuevo item aparece en el menú como Idiomas
aparece en la administración de WordPress.
En la primera categoría Idiomas
, puedes añadir un idioma, darle un nombre, darle un código de idioma, una bandera y definir el orden de los idiomas en el selector de idiomas.
Después encontramos la Traducción de cadenas
donde encontramos la tabla que permite traducir las cadenas que generalmente se encuentran en las opciones de los temas y plugins. La tabla muestra las cadenas registradas por las funciones PHP de Polylang y WPML y por el archivo wpml-config.xml
.
La sección de Ajustes
permite activar, desactivar y ajustar las diferentes características que ofrece este plugin de WordPress.
Por último, la sección Configuración
, que permite poner la clave de activación enviada por Polylang, disponible en la cuenta.
La sección Configuración
debería ser la primera porque también es un asistente para ayudarte a configurar Polylang. De hecho, esta sección reúne los pasos anteriores, y lo más lógico hubiera sido ponerlo primero para empezar con este asistente directamente.
Configuración de Polylang: añadiendo la clave de activación, elección de idiomas, página de inicio, etc.
En el menú de WordPress Idiomas > Configuración
tenemos un asistente que está organizado en 6 pasos:
Paso 1 – Agregamos el número de licencia de Polylang Pro. La clave se puede encontrar en Account > License Keys. Copia y pega la clave y nos vamos al paso 2.
Paso 2 – Elegimos los idiomas que tendremos en nuestro sitio WordPress. Elegimos, por ejemplo, «Español» e «Inglés».
Paso 3 – Polylang tiene por defecto la autorización para traducir los medios. Si queremos poder traducir los textos relacionados con las imágenes mantenemos esta opción. Polylang permite traducir los textos adjuntos a los medios como el título, texto alternativo, pie de foto o descripción.
Paso 4 – Este paso permite «decirle» a Polylang cuál es el idioma principal de tu página web. Si tu página web está en españo, asigna Español
por defecto a tu contenido. Ten en cuenta que puedes añadir más idiomas después, recuerda el sub-menú de idiomas.
Paso 5 – Polylang confirma que la página web está ahora en español y esta preparada para ser traducida al inglés. Polylang reconocerá que la página necesita un contenido traducido al inglés.
Paso 6 – Estás (casi) listo.
Añade tu propio idioma y bandera
Para añadir un idioma, Idiomas > Idiomas
, tendrás que rellenar la siguiente información:
- El idioma
- El nombre
- El código local utilizado por WordPress
- El Código ISO del idioma
- La opción RTL (de derecha a izquierda) para los idiomas que leen de derecha a izquierda
- Bandera predefinida por el plugin
- El orden en el que quieres mostrar tu idioma.
No es posible añadir tu propia bandera desde la administración de WordPress. De hecho, sólo están disponibles las banderas preestablecidas por Polylang. Sin embargo, WordPress es bastante flexible y te da la posibilidad de hacerlo:
- Nombra tu imagen para que coincida con WordPress, así que si es tu propia bandera española, renómbrala
es_ES.png
. - Desde tu servidor FTP (nosotros usamos FileZilla), sube este archivo en «
/wp-content/polylang/directory
» (si no ves esta ruta «directorio», créala.) Ten cuidado, no uses el archivoflags
de Polylang, sé que es tentador, pero tu bandera se borrará en la siguiente actualización. - Vuelve al administración de WordPress, y en
Idiomas > Ajustes > Modificaciones de URL
, presionaGuardar cambios
.
Si no vemos las banderas en el lado de la administración de WordPress, es normal. Sin embargo, para el front-end debería funcionar.
Crea tu propio selector de idioma y muéstralo en tu web
En nuestro caso, creamos un selector de idioma para el español (ES) y el inglés (GB). El selector de idioma
o Lista de idiomas
es en realidad un widget de WordPress. Por lo tanto, para decidir dónde mostrarlo, tienes varias opciones.
Colocar el selector de idioma en el menú de navegación
Puedes añadir un selector de idiomas en tu menú seleccionando dentro de Menús
la opción Idiomas
en el Selector de idioma
y luego Añadir al menú
.
El selector de idiomas se añadirá automáticamente y ahora tienes la posibilidad de cambiar las siguientes opciones:
Colocar el selector de idiomas en el pie de página
Tienes que ir a Apariencia > Widgets
y seleccionar la ubicación. Puedes elegir mostrar el nombre y la bandera, todo en el pie de página:
Consejo: si usas una plantilla hecha con Elementor, ve directamente al pie de página (o al encabezado) e inserta el widget Selector de idiomas
directamente donde quieras. Entonces podrás controlar el diseño de tu selector directamente desde Elementor.
Otro consejo: Si te sientes cómodo editando tus archivos directamente, entonces añade esta etiqueta en tu tema en la ubicación que elijas: <? php pll_the_languages ();?>
Traduciendo tu WordPress: Tipos de traducción disponible con Polylang
Polylang te permite añadir un número ilimitado de idiomas a tu página web de WordPress y gestionar el proceso de traducción también. Admite tanto traducciones manuales como automáticas y también puede integrar un sistema de gestión de traducciones (traductores profesionales.)
Si opta por la traducción automática y/o los traductores profesionales entonces necesitará el plugin Lingotek Translation, disponible en el repositorio de WordPress.
Traducir la página web manualmente
En la lista de tus entradas y páginas, verá diferentes iconos mostrados bajo las banderas ES/EN:
- Icono de lápiz (
✎
): para editar la página - Icono de Bandera: la traducción para esta publicación ya existe
- Icono del plus (
+
): la traducción no existe todavía. Tendrás que crearla haciendo clic en el icono.
Desde la administración de WordPress, ve a Entradas
y luego haz clic en el +
bajo la bandera inglesa para traducir la publicación.
El contenido de la entrada hecha en español se mostrará en la futura versión inglesa. Todo lo que hay que hacer ahora es traducir el contenido. Se puede ver el menú Idiomas
a la derecha que indica que esta página debe ser traducida al inglés.
Importante: Si tu página web fue construida usando Elementor, no traduzcas directamente en el editor de WordPress. Selecciona el botón Editar con Elementor
.
Ahora todo lo que tienes que hacer es reemplazar el contenido español con el inglés. En términos de diseño, la página web en inglés es exactamente igual a la española. Polylang mantiene el diseño, es excelente.
Traducción automática con Lingotek
Si quieres usar la traducción automática necesitas instalar Lingotek Translation, como un complemento de Polylang. Este plugin es gratuito y está disponible en el repositorio de WordPress.
Lingotek ofrece un completo sistema de gestión de la traducción que proporciona servicios como la traducción semiautomática. El uso de este plugin es gratuito hasta 100.000 caracteres para la traducción automática (nota: los caracteres corresponden al número de letras y espacios, no a las palabras).
- Descarga y activar la extensión Lingotek.
- Activa la cuenta. Si no tienes una cuenta en Lingotek, tendrás que crear una.
- La cuenta de Lingotek se activa en unos pocos clics.
- Ingresa, luego serás redirigido a tu panel de control de WordPress con el item
Traducción
agregado a tu menú.
Desde el escritorio de LingoTek, puedo ver que mi sitio está traducido sólo un 16% al inglés. También puedo añadir otro idioma si es necesario.
- Desde
páginas
, elegiré página por página las que quiero enviar a Lingotek, haciendo clic en la flecha naranja bajo la bandera correspondiente o enSubir a Lingotek
.
- El lápiz bajo la bandera inglesa se vuelve naranja, lo que significa que el contenido en esta página es ahora manejado por Lingotek. Haciendo clic en el lápiz naranja.
- Aquí está el panel que contiene la traducción automática. Se puede editar si es necesario:
- La traducción no es muy mala, solo toca editar unas pocas palabras, aunque se pierde el diseño creado con Elementor.
Traducción profesional (TMS = Translation Management System).
Con Lingotek, puedes solicitar la traducción de tu sitio por un profesional. En el menú Traducción > Escritorio
, haz clic en el botón Request Professional Translation
:
¿Cómo funciona?
- Tendrás un formulario para rellenar
- Un traductor te enviará un presupuesto.
- Si lo validas, recibirá el contenido traducido listo para ser publicado en tu sitio.
Traduce tus widgets: pie de página, barra lateral, etc.
Para traducir el texto de los widgets, hay que utilizar el módulo Traducciones de cadenas
accesible desde el panel de control de WordPress, el menú Idiomas
. Veamos cómo se traducen los widgets:
- Vamos a
Idiomas
>Traducciones de cadenas
- Filtramos los grupos seleccionando
Widget
en el menú desplegable. - Buscamos el widget que queremos traducir.
- Completamos la traducción al inglés.
- Guardamos haciendo clic en el botón
Guardar los cambios
.
Traducir el menú de navegación de tu WordPress
La traducción del menú se hace muy fácilmente con Polylang. En Apariencia > Menú
selecciona tu menú principal en español, asegúrate de que tu menú es correcto con los títulos y enlaces correctos correspondientes al español.
Entonces vamos al menú inglés seleccionando Menú inglés
y hacemos clic en Seleccionar
. Si todas las páginas han sido traducidas al inglés, entonces mágicamente, el menú ya está creado por Polylang.
Si todavía necesitas traducir las páginas o si quieres crear un menú diferente para cada idioma (por ejemplo, eliminar una página en inglés), entonces te recomiendo la opción Gestionar con vista previa
.
Podrás ver tu menú en inglés y añadir/eliminar páginas mucho más fácilmente.
Redirigir a los visitantes al idioma correcto según el idioma de su navegador
En Idiomas > Configuración
puedes seleccionar la opción Detectar el idioma del navegador
. Por el momento, Polylang sólo detecta el idioma del navegador y no la dirección IP.
Una persona que visita tu página de inicio por primera vez es redirigida a la página de inicio en el idioma de su navegador. Es bueno saber si quieres hacer una prueba: Como Polylang usa una cookie, no olvides borrar tus cookies entre cada prueba.
Traducir las imágenes
Ya hemos hablado alguna vez de la importancia de la adaptación al mercado de destino. Por lo tanto, puede ser útil adaptar el logo y las diferentes imágenes a cada idioma.
En primer lugar, asegúrate de que las opciones de los medios de comunicación están habilitadas en Idiomas > Ajustes > Medios
.
Si necesitas traducir TODOS tus medios, entonces pulsa en Ajustes
, debajo de Medios
y selecciona la siguiente opción Duplicar medios a todos los idiomas cada vez que se sube un nuevo archivo
.
Si prefieres trabajar caso por caso, no marques la opción anterior.
Para traducir el título multimedia, texto alternativo o descripción, vamos a: Medios > Biblioteca
. Si hemos marcado la opción Duplicar
, veremos que Polylang habrá duplicado las imágenes automáticamente.
En Medios > Biblioteca
vemos la lista de las imágenes, al hacer clic en el +
bajo la bandera inglesa podremos hacer la traducción. Simplemente hay que introducir la información de cada imagen en la versión inglesa.
Traducir y modificar los slugs de las URLs
Vamos a Idiomas > Ajustes > Modificaciones de URL
, donde encontraremos las siguientes opciones:
Podemos encontrar las 3 opciones de estructuras de URL:
- Subdominio: en.dominio.com
- Subdirectorio: dominio.com/en
- Diferentes dominios: dominio.com/ y dominio.co.uk
Por razones SEO, recomendamos el número 2, el subdirectorio.
Traducción de URLs (slugs)
Nota: Sólo disponible en la versión Pro de Polylang.
En Idiomas > Traducciones de cadenas
filtramos por Slugs de las URLs
.
Hacemos las traducciones y luego clic en el botón Guardar cambios
en la parte inferior de la tabla.
SEO multiidioma – Polylang y Yoast
Para esta sección, hay que tener el plugin de Yoast SEO instalado para traducir:
- Traducción de textos SEO
- Traducción de Breadcrumbs.
- Traducción de los atributos SEO de la página
Traducción de textos SEO
Yoast SEO le permite introducir textos que se aplican tanto a la página de inicio como a todo el sitio (configuración global). Desde la página de inicio, hay que rellenar las meta etiquetas y la consulta del objetivo como en el ejemplo:
Para hacer la traducción al inglés selecciona el lápiz, o el +
si nunca has hecho la traducción de tu página, en la parte superior derecha de la página.
La página se cargará en inglés y se puede traducir los textos seo incluidos en Yoast, como se hizo para la versión española.
Traducción de breadcrumbs y Meta Title
El rastro de «migas de pan» o Breadcrumbs debe estar activado en SEO > Apariencia en el buscador > Migas de pan
. Después hay que ir a Idiomas > Traducciones de cadenas
, filtrar por «WordPress SEO» y traducir los elementos SEO.
Traduce tu sitio web de comercio electrónico: Polylang for WooCommerce
Necesitamos los siguientes plugins activados:
- Polylang Pro
- Polylang for WooCommerce
- WooCommerce
Instalar Polylang for WooCommerce
- Descargua
polylang-wc.zip
desdeCuenta > Descargas
. - En tu panel de administración de WordPress, ve al item de
Plugins
y haz clic enAñadir Nuevo
. - No te olvides de activar el plugin.
Serás redirigido automáticamente al asistente de configuración de Polylang que te guiará a través de todos los pasos necesarios para configurar tu tienda multiidioma de WooCommerce.
Paso 1: Licencia
Añade tu licencia de Polylang for WooCommerce disponible en cuenta > claves de licencia
.
Paso 2 y 3: Idiomas y contenido
Mantenemos los mismos idiomas que configuramos para hacer este tutorial: Español (idioma de contenido por defecto) e inglés como idioma de traducción. Puede consultar al comienzo del tutorial para obtener más información sobre este asistente.
Paso 4: WooCommerce
Podremos ver que las 4 páginas de WooCommerce no han sido traducidas al inglés todavía (Shop/Tienda – Cart/Carrito – Checkout/PAgo– My account/Mi cuenta).
Depende de nosotros traducir el contenido, pero buenas noticias, Polylang ya ha duplicado las 4 páginas en inglés. Así que si vas a Páginas, verás ambas versiones.
Traducir productos y variantes de Woocommerce
Ahora tenemos que traducir el contenido de la página de la «tienda»: nuestros productos.
Desde tu panel de control ve a WooCommerce > Todos los productos
y haz clic en el +
para añadir la versión en inglés, aparecerá una nueva ventana para añadir un nuevo producto
.
Todos los campos de la versión inglesa están listos para ser completados.
Traducir las categorías
Vamos a la pestaña Categorías
de WooCommerce
y hacemos clic en el +
para añadir una traducción.
Aparecerá una nueva ventana en la que hay que añadir la traducción. Siempre debes comprobar que el lenguaje editado es correcto en la parte inferior de la ventana. Ahí puedes ver que es el idioma correcto.
Traducir los modos de entrega, las etiquetas, los atributos, los correos electrónicos, las URL, carrito de la compra, la tienda, etc.
Digamos que quiero traducir el correo electrónico de Nuevo pedido
. Vamos a Idiomas > Traducciones de cadenas > Filtrar por WooCommerce
y buscamos el texto para traducir.
Para traducir URLs y slugs como «productos» o «página» selecciona el filtro Slugs de URL
de la ventana Traducciones de cadenas
.
Definir los precios según el idioma y cobrar los pagos en monedas extranjeras
El Polylang no permite por defecto añadir múltiples monedas dependiendo del idioma. Dos plugins que funcionan bien con Polylang:
- Polylang WooCommerce MultiCurrency (Precio: 30 euros.)
- Multi Currency for WooCommerce (Gratis, disponible en el repositorio de WordPress)
Extensiones de WooCommerce y su compatibilidad con Polylang.
Entre los más populares están
- Suscripciones a WooCommerce
- Paquetes de productos
- WooCommerce Bookings
- Tabla Tarifa de envío
- Precios dinámicos, seguimiento
- Cantidades mínimas y máximas
- Muestras de variaciones y fotos.
Conclusiones sobre Polylang para WordPress
En conclusión, Polylang es una extensión fácil de usar que se basa en las herramientas nativas de WordPress. Como resultado, la curva de aprendizaje es bastante rápida. Podrás traducir tu sitio manualmente, automáticamente y enviar el contenido a un servicio de traducción.
Es una solución bastante completa que no ralentiza tu sitio de WordPress. No hay documentación en español, así que no dudes en dejarnos un comentario si tienes alguna consulta específica sobre Polylang.
Esperamos haberte ayudado con este tutorial para traducir wordpress con Polylang, si ha sido así, por favor, comparte este artículo en tu red social favorita para que podamos llegar a más gente. 👍 ¡¡Muchas Gracias!!